close

殺手之淚 les Larmes de l'ASSASSIN
安˙蘿爾˙邦杜 Anne-Laure Bondoux

殺手之淚的圖像

作者是法國人,所以我搞不清楚書名到底該怎麼拼,大小寫是怎麼回事,請原諒我的無知。

"關於純真、邪惡與命運的苦澀寓言"書評如此說,看完我一直在思考"為什麼是寓言?"寓言不是說故事之中有教育意義嗎?可是我只把它當作是小說來看,很好看的小說。

如果一定要我從預言的角度切來看的話,作者非常的高明,如果只是像課本一樣告訴讀者,做壞事會下地獄喔,做壞事會有不好的下場喔,殺人要償命喔,殺人要坐牢喔,我想誰也看不下去吧。但是呀,作者用很感人的方法說故事,殺人如麻的殺人犯,擁有了想要保護的親人之後,卻無法給他幸福,這就是苦澀。保羅是純真,誰是邪惡?殺人犯嗎?還是為愛背叛的路易,雖說是背叛,但是最後也維持的對朋友的約定。


如果做壞事,就不能保護所愛的人,這是這本書的教訓吧。好慘喔。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 isa22 的頭像
    isa22

    isa's murmur

    isa22 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()